Skip to content

At the moment we can only deliver in the UK. Click here to visit Cambridge.org for international orders.

  • Bestsellers
  • Latest releases
  • Offers
  • Events

    Cart

    Your cart is empty

    The Graeco-Arabic Translation Movement

    Author(s): El-Hussein A Y Aly

    ISBN: 9781009385602
    Publication Date: 06/07/2023
    Pages: 70
    Format: Paperback
    Sale price£18.00 GBP

    Quantity

    Pickup available at Cambridge University Press Bookshop

    Usually ready in 24 hours

    The Graeco-Arabic Translation Movement

    The Graeco-Arabic Translation Movement

    Cambridge University Press Bookshop

    Pickup available, Usually ready in 24 hours

    1-2 Trinity Street
    Cambridge CB2 1SZ
    United Kingdom

    +441223333333

    🚚 Please note we can only ship within the UK.

    FREE delivery on books (excluding sale).

    Delivery for other items is £1.50 - £4.50, calculated at checkout.

    T&Cs apply.

    Free click & collect on all orders.

    To encompass the history of Arabic practice of translation, this Element re-defines translation as combination, a process of meaning-remaking that synthesizes multi reality. The Arabic translators of the Middle Ages did not simply find an equivalent to the source text but combined its meaning with their own knowledge and experience. Thus, part of translating a text was to add new thought to it. It implies a complex process that Homi Bhabha calls “cultural hybridity,” in which the target text combines knowledge of the source text with knowledge from the target culture, and the source text is different from the target text “without assumed or imposed hierarchy.” Arabic translations were a cultural hybridity because the translators added new thought to their target texts, and because saw their language as equal to the Greek.